Pinceladas y reflexiones sobre la vida cotidiana a orillas del Mediterráneo

miércoles, 16 de mayo de 2007

Otro mundo

Miércoles 16 de mayo, 2007

A menos de 100 km

Increíblemente, a menos de 100 km de Tel Aviv y de Jerusalén, dentro del territorio nacional, existe otro planeta, la ciudad de Sderot y alrededores. Desde hace aprox. seis años, con breves y esporádicos intervalos, la población vive acosada por la caída de proyectiles del tipo "kasam". Ayer a la noche, por ejemplo, cayeron 20 y esta mañana, siete." "Heridos. Corridas a la habitación – refugio y demás vaivenes de una ciudad en guerra", comentaba hoy por la radio uno de sus habitantes.

Todo va a estar bien

Esta semana comenzó con la trágica noticia de la muerte de 4 excursionistas israelíes, al ser sorprendidos por una repentina inundación por la zona del Mar Muerto. Formaban parte de un grupo de 11 jóvenes, de veinte y pico, egresados del servicio miliar, expertos en deporte de aventura. Los sobrevivientes atestiguaron que consultaron permanentemente a las autoridades de la Reserva Natural, (cuya entrada abonaron), conscientes de la potencial amenaza de inundación y siguieron adelante después de recibir el pertinente OK. Las autoridades afirman que solicitaron a los jóvenes abandonar el lugar pero ellos ignoraron sus advertencias.
La tragedia seguramente llegará a los tribunales pero el debate público ya está desatado. La Reserva debía estar abierta o cerrada?
Las mutuas acusaciones despertaron severas sospechas de que tal vez se trata de un lamentable desenlace de una actitud común por estos pagos, que sintetiza la frase "iié beseder". Literalmente, quiere decir, "todo va a estar en orden", pero se la usa en el sentido, "todo va a estar bien".

Confianza alarmante

La frase "iié Beseder" es difícil de pronunciar para los latinos parlantes pero más difícil de digerir. Como es una de las frases más comunes aquí, es una de las primeras que incorpora todo nuevo inmigrante a su vocabulario. Tal vez la única que la precede es la palabra "sablanut" (= paciencia), que los funcionarios públicos acostumbran a decir a los nuevos inmigrantes, separándola en sílabas, sa – bla – nut. No está claro si el silabeo es para que la capten o para ejemplificar su significado.

La frase "iié beseder" está íntimamente ligada a la arraigada actitud de confianza desmedida, conocida con el apodo "smoj" (= confia - 2da persona del M. Imperativo) que rige gran parte de la vida en Israel.
Asi que ya saben, si estando en Israel, reciben alguna vez, como respuesta la frase "smoj alai" (= confiá en mí), se recomienda interpretarla como una alerta de peligro, tal cual como cuando al acercarnos a un cruce con las vías del tren, vemos la luz roja y oímos la alarma.

A veces, todo sale bien

Ojo! que si la consigna del "smoj" persiste, a pesar de sus muchas veces trágicos resultados, es porque en muchos otros casos funciona. En realidad, los términos "iié beseder" como "smoj" son efectos del pragmatismo del que hablé en posts anteriores. Ayer tuvimos un nuevo y alentador ejemplo de su eficacia. En el hospital de niños Schneider en Petak Tikva, los médicos lograron sacar un alfiler de gancho abierto, del pulmón de un niño de 4 años (que había tragado, "jugando"), por medio de una inédita operación en la que utilizaron una técnica utilizada en tratamientos coronarios.
Lo que se llama la creatividad al servicio de la ciencia.

Ni los perros se salvan.

La excelente y popular comediante israelí Orna Banai, famosa también por su gran amor a los animales, encabeza una campaña para fomentar la esterilización de las perras, con el fin de reducir el gran número de perros abandonados. Lo más impactante que dijo en una entrevista televisiva, durante una visita a una de las Asociaciones Protectoras de Animales fue un comentario, al margen de la susodicha campaña, "es increíble, pero también aquí hay discriminación. La gente que viene a adoptar animales difícilmente elige perros de color negro."

No hay comentarios.: